secundaria

Part d'aquest trimestre, l'alumnat de 4t d'ESO i des de les classes de Castellà, estem indagant al voltant de l'espanyol que es parla més enllà de les nostres fronteres. La recerca es centra en diferents països de parla hispana, a partir dels quals treballem no sols sobre la parla i les principals diferències dialectals, sinó sobre la cultura, les tradicions i les característiques pròpies de cada país.

Mitjançant una sèrie de presentacions multimèdia, compartim amb els nostres companys i companyes tota la informació recollida i escoltem diverses mostres orals de com es parla en cadascú dels països que hem triat. Noticiaris, cançons, documentals i alguns altres exemples, ens fan coneixedors de les diferents variants que hi conviuen i enriqueixen una llengua tan parlada com ara, l'espanyol.

Passat dia 29, vam tindre la sort d'escoltar en viu i gràcies a les tecnologies a Jorge Lardizábal Alvado, professor de la Universitat de Rosario (Argentina) i oncle de Carolina Ivars Lardizábal, la nostra companya de classe.

Va estar un plaer escoltar com ens parlava del Lunfardo, del iesme, del voseo, i del lèxic tan particular que tenen els argentins quan parlen del “laburo”, la “cana”, la “pollera” o del que significa ser una “boluda”.

Per acabar i per tal de fer-ho dolçament, Carol ens preparà uns típics panqueques amb dolç de llet que estaven per a xuclar-se els dits.

Volem donar les gràcies a la família de Carol, especialment al seu oncle, per ajudar-nos a entendre i conèixer un poc més la seua cultura i, per suposat a Carolina, pel seu treball i els seus dolços.

llengua ultramar 1

 

llengua ultramar 2

llengua ultramar 3